sitemap.xml שפת הלדינו
בתאילנדבפורטוגלבספרדבהולנדבאוסטריה

שפת הלדינו

שפת הלדינו היא שפתם של היהודים מגורשי ספרד, בהיותם בספרד לא דיברו היהודים בשפת הלדינו אלא דיברו בשפת המקום (השתמשו בשפה בהתאם לאזור בו גרו בספרד, ספרדית קסטיליאנית, קטלנית, באסקית וכו'). השנים הרבות בהם חיו היהודים בספרד הקנו להם את השליטה בשפה הספרדית העתיקה אשר נשתמרה עד היום תוך שימוש בתחביר, ניבים לשוניים, היגוי ומבטא, מילים וביטויים, אשר נעלמו במשך מאות השנים מהשפה הספרדית אותה אנו מכירים כיום. לשפת הלדינו נוספו במהלך השנים מילים ומונחים בשפה העברית וכן מילים מאוצר המילים של הארצות בהם התגוררו היהודים לאחר הגירוש: טורקית מהאימפריה העותומנית, ערבית מצפון אפריקה, יוונית מיוון, בולגרית מארצות הבלקן ועוד. שפת הלדינו שימשה גם בחיי היום יום, וגם לתפילה וללימוד תורה, ספרי קודש רבים תורגמו לשפת הלדינו ועדות לשימוש בשפה זו ניתן לראות עד היום ב"דף סידור" שהודפס בנאפולי בשנת 1490 (שנתיים לפני הגירוש הגדול) הכולל בתוכו גם משפטים בלדינו.
 
לשם מה השתמשו היהודים בשפת הלדינו?

החוקרים סבורים כי הציבור היהודי היה מחוייב לשפה העברית אך החל לאבד את הקשר שלו אל שפה זו ולכן הוכנס גורם מתווך אשר תפקידו היה לתרגם את הנאמר והנדרש אל מערכת הוראות אשר תשמש ככלי עזר למשתמש וכך הציבור ידע בדיוק מה הוא צריך לעשות, ובשפה היותר מובנת לו. דוגמא נוספת להסבר זה הוא "סדר נשים" אשר הודפס בסלוניקי בשנת 1565, טקסט אשר נועד לחבר את הנשים למקורות היהודיים ולשמש כמנגנון של חינוך והכשרה למה שנדרש מהנשים לקיים בקהילה היהודית.

 
שאלה נוספת שעולה היא מדוע נעשה השימוש באותיות עבריות ולא באותיות הלטיניות?

את התשובה האפשרית ניתן למצוא באחד התרגומים בשפת הלדינו, "טוב תהיה כתוב בכתב אשורי נקוד בנקודות, כי רבים מבני הארץ לא מכירים כתב אחר...כדי שלא יקראו אותו הגויים". בעצם פותחה שפה מקודדת אשר נועדה לצרכי היהודים בלבד, מבלי שמישהו מחוץ לקהילה יוכל לקרוא את הטקסט.

 
בעזרת השימוש בשפה זו נוצר מנגנון הצלה, והקהילה היהודית הצליחה לשרוד את חיי היום יום במקומה החדש ברחבי ארצות אגן הים התיכון, הם בעצם לקחו את "מסלול הדיבור" בו הם השתמשו לחיי היום יום, והעבירו אותו ל"מסלול הכתוב" וכך החלה להיווצר מסורת לשונית ותרבותית מלאחר הגירוש ועד למאה ה-20, אז השימוש בשפת הלדינו מתחיל לדעוך עקב שואת העם היהודי וחיסולם של קהילות שלמות דוברות השפה, וכן לאור גלי ההגירה הרבים שהיו בשנים אלו לכל רחבי העולם. בנוסף, במהלך השנים עם הירידה בנישואי ספרדים עם ספרדים נעלמו שירים רבים שעסקו בהובלת הכלה למקווה ושירי חתונה.

שירי הרומנסות הספרדיות שימשו כדרך ללמידת ההיסטוריה של היהודים ושל ספרד, הרקונקיסטה שימשה לדוגמא כאחד הנושאים לרומנסות. עוד סיפרו בעזרת הרומנסות את סיפור הקהילה וסיפורים מתוך הקהילה, סיפורים על עונות השנה ועל חגי ישראל, וכן סיפורים על מהלך החיים , על הלידות, על ברית המילה, על החתונות וגם על הבגידות.
ברומנסה קיים סלסול בכל סיום שורה, היות וקשה לסלסל ביחד, את השורות האלו שר זמר בסולו, הפזמון נועד לאפשר את השירה ביחד כקהילה.

 

קואנדו אל ריי נמרוד:

קואנדו אל ריי נמרוד אל קאמפו סאליה
מיראב'ה אן אל סיילו אי אן לה אסטרייה
וידו לוז סאנטה אן לה ג'ודריה
קה אב'יה דה נאסר אברהם אבינו

אברהם אבינו פאדרה קרידו
פאדרה בנדיצ'ו לוז דה ישראל

לה מוז'ר דה תרח סה קדו פרנייאדה
דה דיה אן דיה אל לה פר'גונטאב'ה
דה קה טנש לה קארה טאן דמודאדה
איה יה סאב'יה אל ביין קה ט'ניה

אברהם אבינו.........

לואגו אה לאס קומאדרס אנקומנדאב'ה
קה טודה מוז'ר קה פרנייאדה קדארה
לה קה פאריירה איז'ו אל פונטו לו מאטארה
קה אב'יה דה נאסר אברהם אבינו

אברהם אבינו......

סיירטו לואר'מוס אל ב'רדאד'רו
סאלוד'מוס אל קומפאדרה אי אל מוהל
קה פור סו זכות מוס ב'נגה אל גואל
אי ריחמה אה טודו ישראל

אברהם אבינו..............

עמיר פרי - מלווה ומדריך טיולים בחו"ל


תגובות הוסף תגובה הוסף תגובה


תפריט דף הבית